Nauja knyga angliškai / Lithuanian beer – a rough guide
Jau keletą metų trunkanti pažintis su Lars Marius Garshol, aktyviu Lietuvos alaus scenos entuziastu ir istorijos tyrinėtoju, pagaliau materializavosi ir praktinėje formoje – vakar viešumoje pasirodė pirmasis jo gido “Lithuanian beer: A rough guide” leidimas anglų kalba. Jį galima rasti:
- pilna knyga nemokamamame PDF
- spausdintinė iš Createspace
- spausdintinė iš Amazon
- Kindle e-knyga (netrukus).
Paties Larso žodžiais:
“Lithuania has one of the most interesting beer cultures on earth, but it’s a beer culture that is almost wholly unknown outside the country itself. This guide explains what is so special about Lithuanian beer and helps you choose the right places to go and the right beers to drink.”
Daugiau autoriaus komentarų galima rasti šiame bei ankstesniuose jo blogo postuose.
Ši mini knygelė, ar brošiūra (joje vos 78 psl.) – tai įžanginis gidas pirmą kartą atvykusiems į Lietuvą užsienio svečiams, norintiems susipažinti su unikalia Lietuvos aludarystės tradicija ir sužinoti, kur galima paragauti to alaus. Lietuvoje gyvenantys ir aludarystės tradicija besidomintys gali pastebėti daug informacijos skylių, netikslumų ar net nusivilti mažu informacijos kiekiu, tačiau tai buvo autoriaus tikslingas žingsnis – padaryti pirmą žingsnį, kuris atvertų kelius į naujus informacijos šaltinius, paskatintų tiek užsienio, tiek Lietuvos žmones labiau domėtis šia tradicija, beti pradėtų platesnę diskusiją apie jos svarbą ir reikšmę pasauliniame kontekste.
Todėl šioje knygelėje kol kas rasite tik keletą nuotraukų iš paties Larso kelionių, ir pliką, be jokio dizaino, tekstą. Pasak Larso, jis specialiai nenorėjo sudaryti įspūdžio kad tai koks nors nuodugnus tyrimas ar mokslinis darbas. Tačiau yra planų ateityje išleisti gerokai papildytą leidimą, pilną naujos, kruopščiau atrinktos ir patikrtintos informacijos.
Nepaisant visko, jau pasirodė pirmieji pozityvūs vertinimai:
A guy with 20k beer ratings, who discovered Lithuanian farmhouse ale in 2004, writes: “A great piece of work. Couldn’t stop reading” Nice.
— Lars Marius Garshol (@larsga) November 9, 2014
Netrukus TAD puslapiuose turėsime trumpą interviu su autoriumi, o norintys galės su juo pabendrauti ir tiesiogiai kitų metų vasarį, kuomet jis atvyks į Lietuvą pristatyti knygelės.
Malonu buvo prie šios knygelės atsiradimo prisidėti ir mums, Tikro alaus draugijos nariams. Sekantis žingsnis, kuris laukia – kad ji atsirastų LT turizmo informacijos centruose, baruose, pardutuvėse.
Informacija spaudai: norintys gauti daugiau informacijos, spausdintą knygą savo informacijos centrui arba įstaigai, susitarti dėl interviu, galite susisiekti per TAD: tikrasalus@gmail.com, arba tiesiogiai su autoriumi: @larsga.
Panašūs įrašai:
5 Responses to Nauja knyga angliškai / Lithuanian beer – a rough guide
Komentarai
- Martin. M on Lithuanian Countryside Yeast Tales
- Danius on Naminis alus
- Thomas on Apie
- Thomas on Vilkasalės alus
- Peter Rowswell on Lithuanian Countryside Yeast Tales
Kategorijos
- Alinės (42)
- Aludarystė (96)
- Bravorai (4)
- Apyniai (19)
- Bendra (131)
- Eksperimentai (32)
- Filosofija (2)
- Istorija (51)
- Kalendorius (16)
- Maistas (18)
- Ragaujam (57)
- Renginiai (44)
- Salyklas (5)
- Šalys (112)
- Austrija (2)
- Azija (3)
- Belgija (9)
- Britų salos (20)
- Čekija (16)
- Danija (4)
- JAV (13)
- Kaimynai (23)
- Kanada (1)
- Kitos salos (2)
- Lenkija (8)
- Olandija (4)
- Pietų Amerika (1)
- Švedija (1)
- Vokietija (9)
- Stiliai (127)
- Belgian style (10)
- Dunkeliai (7)
- Ekstremalūs (2)
- Eliai (23)
- IPA (6)
- Kvietiniai (12)
- Lageriai (20)
- Lambikai (7)
- Lietuviškas (56)
- Porteriai (18)
- Stautai (9)
- TA Laboratorija (11)
- Uncategorized (1)
Liuks, perskaičiau ir jau daviau būsimiem turistam paskaityt. Sakyčiau objektyvus ir nemistifikuotas mūsų alaus apibūdinimas. Labai gerai, kad yra gerų vietų pavalgyt ir atsigert sąrašas. :)
Aš niekaip negaliu suprast kokia pas mus alaus scena, kažkaip asocijuojasi su “sudegusio teatro scena”. Įtariu čia koks nevisai tinkamas vertimas..? :)
Idomu kodel 40 puslapyje esantis zemelapis visas lietuviskas o zemaitija uzrsyta Lotyniskai ???
Kažkur tekste jis mini kad Žemaitija žinoma angliškai ir kaip “Samogitia”. Gal tuo pagrindu ir pakeitė.
Po ŽMOGŠALOS yra likę keli spausdintiniai knygos egzemplioiai. Kaina 4€. Jei domina rašom info@alutis.lt
Yra dar likę spausdintinių variantų. Uerikit į naują abarą “3 staliukai ir telikas” Pamėnkalnio g. 14. Ir įsigykite. Dirbame nuo 14 val.